Hiện đại, Truyện dịch

Cuộc sống sinh viên của tôi_C8

Nhắc lại chương 3 về tên nhân vật cho 1 số bạn không nhớ:

“Tôi tên là Võ Thụ, là giáo viên hướng dẫn khóa các em. Sau này các em gọi tôi là Vũ Đạo* là được rồi, tôi vẫn luôn thấy khiêu vũ hay hơn võ thuật, cũng đẹp hơn.”

(Chỗ này tg chơi chữ 1 chút : Vũ Đạo = khiêu vũ = 舞蹈, đồng âm với 武导 = thầy Võ, còn võ thuật = 武术 thì đồng âm với 武树 = Võ Thụ, tên thật của anh này.)

Chương 8: Bác sĩ quái dị.

Tiếp tục đọc “Cuộc sống sinh viên của tôi_C8”

Cổ trang, Truyện dịch, Truyền kỳ

Lời tác giả

Thường thì trong khi dịch, ta thường bỏ qua những phần này vì đa phần chỉ là lời cảm ơn của tg dành cho bạn đọc, nhưng hnay đọc thấy hay nên cũng dịch lại chia sẻ với mọi người trước khi làm tiếp chương 90 🙂 Đọc xong chắc sẽ giải đáp 1 vài thắc mắc của các bạn ở 2 chương trước 🙂

Tất cả từ ‘Ta’ bên dưới đây là chỉ tác giả nhé.

Tiếp tục đọc “Lời tác giả”

Cổ trang, Nương tử đừng nghịch nữa, Truyện dịch

Nương tử, đừng nghịch nữa! – c152

C152 Tiếp tục dùng hình !

 Edit: phiyen33

Beta: Đông Tử

Tiếp tục đọc “Nương tử, đừng nghịch nữa! – c152”